interConnect | 3.2. — Co-learning Group /Groupes d’apprentissage collaboratif — Digital relationships /Relations numériques

About this group / À propos du groupe

Connecting threads: digital hubs, portals and strategic relations (membership, mentorship, stewardship)

Fil conducteur : réseaux numériques, portails et relations stratégiques (adhésion, mentorat, intendance, etc.)

EN - interConnect has a total of 42 participants, split into 6 co-learning groups, guided by a team of 4 facilitators. 

This co-learning group is from Discussion Area 3: Navigating Uncertain Times

FR- interConnect compte un total de 42 participant.e.s, répartis en 6 groupes de co-apprentissage, guidés par une équipe de facilitation composé de 4 personnes.

Ce groupe de d’apprentissage collaboratif est relié au champ de réflexion 3 : Naviguer en période d'incertitude

About the participants / À propos des participant.e.s

Cat LeBlanc, New Brunswick Filmmakers' Co-operative

EN-

Cat LeBlanc has been the Membership Services Director at the NB Film Co-op for 28 years.  Cat is the president of the Writers’ Federation of NB and is the main organizer of the Silver Wave Film Festival. In addition, Cat runs the Jane LeBlanc Legacy Fund. Cat was awarded the CBC Pioneer Award and Wave Award for film, television, and new media, honouring women in the industry for their accomplishments, vision, and leadership. Cat creates free-flowing hypnotic musicscapes for film and art installations. In addition, she has done music artist residencies at The Banff Centre and in Italy. Cat is eager to participate in interConnect and join with other creatives to discuss digital hubs, portals and strategic relations and ways to strengthen membership, mentorship, and stewardship.

FR-

[IMAA’s translation] Cat LeBlanc est Directrice des Services aux Membres à la Coop Cinématographique du Nouveau-Brunswick depuis 28 ans.  Cat est la présidente de la Fédération des Écrivains du Nouveau-Brunswick et la principale organisatrice du Silver Wave Film Festival. De plus, Cat dirige les Fonds du patrimoine Jane LeBlanc. Cat a reçu le CBC Pioneer Award et le Wave Award pour le cinéma, la télévision et les nouveaux médias, qui rendent hommage aux femmes de l'industrie pour leurs réalisations, leur vision et leur leadership. Cat crée des paysages musicaux hypnotiques et fluides pour des films et des installations artistiques. En outre, elle a participé à des résidences d'artistes musicaux au Banff Centre et en Italie. Cat est impatiente de participer à interConnect et de se joindre à d'autres créateurs pour discuter des carrefours numériques, des portails et des relations stratégiques, ainsi que des moyens de renforcer l'adhésion, le mentorat et l'intendance.


Dallas Flett-Wapash

EN-

Dallas Flett-Wapash is an Ininew/Seaulteax digital artist working with video game design, expanded reality, and other interactive technologies. His practice is an ongoing digital reconstruction of his cultural identity – including cosmology, culture, language, and lifestyle – using video game aesthetics. Raised primarily by Swampy Cree Matriarchs in the educational sector, the sharing of practical and technical knowledge is one of the key elements of his Arts career. He has taught digital arts workshops for many arts and educational organizations. Recent exhibitions include Aftereffects: Emerging New Media Artists in Winnipeg at the Confederation Centre of the Arts in Charlottetown PEI, Azimuth Nitehi at VideoPool in Winnipeg MB, and DAiR v1: Video Games by Artists at the Mackenzie Art Gallery in Regina SK. I have chosen to participate within interConnect because I believe in initiatives that support the well-being of creators. I come from a First Nations background, being raised primarily by Matriarchs in the education sector. It has shown me that patience and the ability to share are valuable skills to utilize, and which can have far-reaching, long lasting impacts. I am hopeful that by utilizing these skills in the context of this initiative, they may have great impacts for the community at large.

FR-

[IMAA’s translation] Dallas Flett-Wapash est un artiste numérique Ininew/Seaulteax qui travaille avec la conception de jeux vidéo, la réalité étendue et d'autres technologies interactives. Sa pratique est une reconstruction numérique continue de son identité culturelle - y compris la cosmologie, la culture, la langue et le mode de vie - à l'aide de l'esthétique des jeux vidéo. Élevé principalement par des Matriarches Swampy Cree dans le secteur de l'éducation, le partage des connaissances pratiques et techniques est l'un des éléments clés de sa carrière artistique. Il a animé des ateliers d'arts numériques pour de nombreux organismes artistiques et éducatifs. Parmi ses expositions récentes, citons Aftereffects : Emerging New Media Artists à Winnipeg au Centre des Arts de la Confédération à Charlottetown PEI, Azimuth Nitehi à VideoPool à Winnipeg MB, et DAiR v1 : Video Games by Artists à la Galerie d’Art Mackenzie à Regina SK. J'ai choisi de participer à interConnect parce que je crois aux initiatives qui soutiennent le bien-être des créateurs. Je suis issu des Premières Nations et j'ai été élevé principalement par des matriarches dans le secteur de l'éducation. Cela m'a montré que la patience et la capacité de partager sont des compétences précieuses à utiliser, qui peuvent avoir des répercussions profondes et durables. J'espère qu'en utilisant ces compétences dans le cadre de cette initiative, elles pourront avoir un impact important sur la communauté dans son ensemble.


Danielle Hyde, Red Urban Nation Artist Collective

EN-

Danielle Hyde is a multi-disciplinary Indigenous artist and person with a disability. Their work spans different mediums and materiality; muralist, illustrator, painter, designer and photographer. Anchoring the weave disciplines is their artistic practice that centers generosity and care in order to do justice by the stories told with Art. Danielle approaches all creation as collaborative; an act of co-creation. Art is alive and in conversation with many different actors. Working to honour these forces within Art, seen, unseen, human, beyond-human, throughout the creative process is an ongoing chorus of conscious action.  By working in and toward ethical relationality Danielle seeks to restore Art's fundamental generosity.  Reclaiming it from colonial narratives to promote Indigenous place-making, wellness and humanizing mental health.

FR-

[IMAA’s translation] Danielle Hyde est une personne artistique autochtone multidisciplinaire et avec un handicap. Leur travail s'étend sur différents supports et matérialités : peinture murale, illustration, peinture, design et photographie. La pratique artistique de Danielle Hyde est axée sur la générosité et l'attention, afin de rendre justice aux histoires racontées par l'art. Danielle aborde toute création comme un acte de collaboration, de co-création. L'art est vivant et en conversation avec de nombreux acteurs différents. Travailler à honorer ces forces au sein de l'art, visibles, invisibles, humaines, au-delà de l'humain, tout au long du processus créatif, est un chœur permanent d'action consciente.  En travaillant dans et vers une relation éthique, Danielle cherche à restaurer la générosité fondamentale de l'art.  En le récupérant des récits coloniaux pour promouvoir la création de lieux autochtones, le bien-être et l'humanisation de la santé mentale.


Dyana Ouvrard, Le Labo centre d'arts médiatiques

EN-

Dyana Ouvrard is a bilingual emerging curator and cultural worker based in Tkaronto/Toronto, Canada. In her quest for meaning, Dyana questions the way the world works with artists. Geography shapes how she views and approaches the arts. It influences how she thinks about space, cities, and rural areas. In everything she does, there is a common thread of being aware of her surroundings. This includes everything around us, like living beings, textures, and materials. In her curatorial practice, she challenges the idea of prioritizing productivity and outcomes, advocating instead for dedicated time for artistic exploration and embracing the collaborative process of creation.

FR-

[IMAA’s translation] Dyana Ouvrard est une commissaire d'exposition émergente bilingue et une travailleuse culturelle basée à Tkaronto/Toronto, au Canada. Dans sa quête de sens, Dyana remet en question la façon dont le monde travaille avec les artistes. La géographie façonne sa façon de voir et d'aborder les arts. Elle influence sa façon de penser l'espace, les villes et les zones rurales. Dans tout ce qu'elle fait, il y a un fil conducteur : être consciente de ce qui l'entoure. Cela inclut tout ce qui nous entoure, comme les êtres vivants, les textures et les matériaux. Dans sa pratique de conservatrice, elle remet en question l'idée de donner la priorité à la productivité et aux résultats, préconisant plutôt de consacrer du temps à l'exploration artistique et de privilégier le processus collaboratif de la création.


Kelaine Devine, Allied Arts Council of Lethbridge

EN-

Kelaine Devine (she/her) is a techno-crafty, artist, designer, and communicator. She has a long history of working with emerging technologies and social media, from BBS, DDials, early HTML websites, blogs and vlogs. She is an active member of the Alberta media arts community, the Lethbridge arts community and is currently the Communications Manager of the Allied Arts Council of Lethbridge. Devine is looking forward to working with colleagues across the country on digital hubs, portals and strategic relations (membership, mentorship, stewardship).

FR-

[IMAA’s translation] Kelaine Devine (elle) est une artiste, conceptrice et communicatrice techno-craft. Elle travaille depuis longtemps avec les technologies émergentes et les réseaux sociaux, notamment les BBS, les DDials, les sites web HTML basiques, les blogs et les vlogs. Elle est une membre active de la communauté des arts médiatiques de l'Alberta, de la communauté artistique de Lethbridge et est actuellement Directrice de la Communication du Conseil des Arts Alliés de Lethbridge. Devine est impatiente de travailler avec des collègues de tout le territoire sur les hubs numériques, les portails et les relations stratégiques (adhésion, mentorat, gouvernance).


Marie-Kristine Petiquay, Wapikoni mobile

EN-

[IMAA’s translation] I'm in charge of the virtual creation and co-creation studio at Wapikoni mobile. Wapikoni's co-creation studio offers collective creation as an alternative to single-author projects. The co-creation studio is part of Wapikoni's mobile and virtual creation studio service offerings, which bring together indigenous artists and filmmaker-mentors to explore new forms of audiovisual creation with a particular focus on collaborative storytelling. The co-creation Studio offers workshops; we develop a variety of projects; and we provide resources and expertise on audiovisual creation. I'm interested in taking part in these workshops to help me develop the co-creation studio.

FR-

Je suis Responsable du studio de création virtuel et de co-création au Wapikoni mobile. Le studio de co-création du Wapikoni offre la création collective comme alternative aux projets à auteur unique. Le studio de co-création fait partie des offres de services des studios de création mobile et virtuel du Wapikoni, qui rassemble les artistes autochtones et les cinéastes-mentor.es pour explorer de nouvelles formes de création audiovisuelle avec un accent particulier sur la narration collaborative. Le Studio de co-création propose des ateliers ; nous développons des projets variés; et nous mettons à disposition des ressources et une expertise sur la création audiovisuelle. Je suis intéressée à participer à ces ateliers pour m'aider à développer le studio de co-création.


Zoé Gagnon-Paquin, Artenso

EN-

[IMAA’s translation] I've been a full-time podcast producer and director since 2016. Since 2021, I've also been responsible for Artenso's Lab_Culturel, an incubator for cultural mediation whose first two years focus on digital. I determine its programming and guide selected teams in the development of their digital prototypes. As a podcast producer, I work mainly with cultural organizations, but sometimes for clients in the community or for public institutions. Since this year, I've also been developing a practice as a sound artist. I'm taking part in interConnect at the instigation of the Artenso team, to reflect on ways of perpetuating Lab_Artenso and its business model, as well as showcasing the expertise I've acquired.

FR-

Je fais à temps plein de la production et de la réalisation balado depuis 2016. Depuis 2021, je remplis également le mandat de responsable du Lab_Culturel d'Artenso, un incubateur pour la médiation culturelle et dont les deux premières années sont centrées sur le numérique. Je détermine sa programmation et je guide les équipes sélectionnées dans le développement de leurs prototypes numériques. En tant que productrice balado, je travaille principalement avec des organisations culturelles mais parfois pour des clients dans le communautaire ou pour des institutions publiques. Depuis cette année, je développe également une pratique d'artiste sonore. Je participe à interConnect à l'instigation de l'équipe d'Artenso pour réfléchir  aux avenues de pérennisation et de modèle d'affaires du Lab_Artenso ainsi que de mise en valeur des expertises acquises.

note Note(s) liée(s)

diversity_3Organisation(s) reliée(s)

bookmark Terme(s) relié(s)

padding Carnet(s) relié(s)

file_copy 25 notes
Welcome to interConnect! Bienvenue à interConnect!
file_copy 25 notes
person
Intégré par Pascaline Le Bras, le 25 juillet 2023 12:40
category
Context /Contexte, English, Français

Auteur·trice(s) de note

forumContacter les auteur·trice(s)

Communauté liée

interConnect

Communauté Passerelles

Profil En commun

forumDiscuter de la note

Publication

25 juillet 2023

Modification

25 janvier 2024 11:22

Historique des modifications

Visibilité

lock_open public