
About this group / À propos du groupe
Connecting threads: participant engaged in building custom platforms in the art sector
Fil conducteur : participant·e·s impliqué·e·s dans la création de plateformes spécialisées dans le secteur de l'art
EN - interConnect has a total of 42 participants, split into 6 co-learning groups, guided by a team of 4 facilitators.
This co-learning group is from Discussion Area 2: A Digital Future For Us By Us
FR- interConnect compte un total de 42 participant.e.s, répartis en 6 groupes de co-apprentissage, guidés par une équipe de facilitation composé de 4 personnes.
Ce groupe de d’apprentissage collaboratif est relié au champ de réflexion 2 : Un avenir numérique pour nous, par nous
About the participants / À propos des participant.e.s
Amelia Marshall, Creative Manitoba

EN-
I am Amelia Marshall, Digital Development and Operations Manager at Creative Manitoba. I am interested in the A Digital Future For Us By Us working group as our organization is currently developing an online platform with the aim of connecting and centralizing information on artists/organizations/resources province-wide and encompassing all disciplines. All of the topic areas in the work group completely overlap with our project and it would be immensely beneficial to cultivate ideas/experiences as part of a group. Interoperability and shared data are challenges I am interested in exploring with the group so that we do not continue the pattern of producing platforms/data in silos.
FR-
[IMAA’s translation] Je suis Amelia Marshall, responsable du développement numérique et des opérations à Creative Manitoba. Je suis intéressée par le groupe de travail A Digital Future For Us By Us car notre organisation développe actuellement une plateforme en ligne dans le but de connecter et de centraliser l'information sur les artistes/organisations/ressources à l'échelle de la province et dans toutes les disciplines. Tous les sujets abordés par le groupe de travail recoupent complètement notre projet et il serait extrêmement bénéfique de cultiver des idées et des expériences au sein d'un groupe. L'interopérabilité et le partage des données sont des défis que je souhaite explorer avec le groupe afin de ne pas continuer à produire des plateformes et des données en vase clos.
Anju Singh, Visceral Visions Society, Arrivals Legacy Project, Currently Arts Society

EN-
Anju Singh is a composer, multidisciplinary artist, and musician who also works in the arts sector as a technology consultant and cultural worker. Anju has produced and consulted on the development of several arts-based and non-arts based digital platforms for almost a decade. Anju's passion in technology builds for arts purposes is in the areas of user experience, accessibility, privacy, security, and sustainable technology solutions.
FR-
[IMAA’s translation] Anju Singh est une compositrice, une artiste multidisciplinaire et une musicienne qui travaille également dans le secteur artistique en tant que consultante en technologie et travailleuse culturelle. Depuis près de dix ans, Anju produit et conseille le développement de plusieurs plateformes numériques artistiques et non artistiques. La passion d'Anju pour la construction de technologies à des fins artistiques porte sur les domaines de l'expérience utilisateur, de l'accessibilité, de la confidentialité, de la sécurité et des solutions technologiques durables.
Ashlee Conery, Cube Commons

EN-
ASHLEE CONERY is the former Curator of Interpretation at the Vancouver Art Gallery (Canada), a member of FormContent (London + Vienna), Creator & Project Lead of Cube Commons, a Digital Strategy Funded DAO and streaming platform for the educational materials produced by Arts Organizations, and Artists living and working in Northern Turtle Island (Canada). Experienced Curator and Full-Stack Web Developer, she has worked with public institutions and not-for-profit organizations on acquisitions, R&D, community outreach, education and public engagement. This has included building platforms & creating content for multinational collectives, artists, as well as locally focused education initiatives. Her projects span physical and digital spaces, with artists and audiences often co-producing interpretations, research, knowledge, conciliations and disrupting curatorial conventions. Her CV includes, Assistant Curator at ICA London (UK), Curator of the Florence Trust (UK), and independent curation at Pi Artwork Istanbul & Nuit Blanche (Paris).
FR-
[IMAA’s translation] ASHLEE CONERY est l'ancienne conservatrice de l'interprétation à la Vancouver Art Gallery (Canada), membre de FormContent (Londres + Vienne), créatrice et chef de projet de Cube Commons, une DAO financée par la stratégie numérique et une plateforme de streaming pour le matériel éducatif produit par les organisations artistiques et les artistes qui vivent et travaillent dans le nord de l'île de la Tortue (Canada). Conservatrice expérimentée et développeuse web complète, elle a travaillé avec des institutions publiques et des organisations à but non lucratif sur les acquisitions, la R&D, la sensibilisation des communautés, l'éducation et l'engagement du public. Elle a notamment créé des plateformes et du contenu pour des collectifs multinationaux, des artistes, ainsi que des initiatives éducatives locales. Ses projets couvrent des espaces physiques et numériques, avec des artistes et des publics qui coproduisent souvent des interprétations, des recherches, des connaissances, des conciliations et qui perturbent les conventions curatoriales. Elle a notamment été conservatrice adjointe à l'ICA de Londres (Royaume-Uni), conservatrice au Florence Trust (Royaume-Uni) et conservatrice indépendante à Pi Artwork Istanbul et Nuit Blanche (Paris).
Cindy Veilleux, Musée d'art contemporain de Montréal

EN-
[IMAA’s translation] Cindy Veilleux is responsible for digital dissemination projects at the Museum of Contemporary Art of Montreal (MAC). She brings nearly 20 years' experience in the museum network and a passion for digital technology to bear on the development of digital projects and content designed to promote the MAC's collection - most recently the virtual exhibition Leonard Cohen: Une brèche en toute chose and the MACrépertoire - and is actively involved in various committees dealing with the Semantic Web, open and linked data, and digital issues in general. interConnect is a unique opportunity to lay the foundations for greater collaboration, interoperability and increased enhancement of heritage, for the creation of meaning and the discoverability of Canadian artistic and cultural content. It's also an opportunity to hear and dialogue with players in the arts and culture sector about digital initiatives, both successful and unsuccessful, in a context where the museum sector is facing numerous challenges related to the dissemination of culture and the scope of the digital cultural experience.
FR-
Cindy Veilleux est responsable des projets de diffusion numérique des collections au Musée d’art contemporain de Montréal (MAC). Elle consacre son expertise de près de 20 ans dans le réseau muséal et sa passion pour le numérique au développement de projets et de contenus numériques visant à faire rayonner la collection du MAC, plus récemment l’exposition virtuelle Leonard Cohen : Une brèche en toute chose et le MACrépertoire, et s’implique activement au sein de divers comités traitant du Web sémantique, des données ouvertes et liées ou plus globalement du numérique et ses enjeux. interConnect s’avère une occasion unique de jeter les bases d'une plus grande collaboration, interopérabilité et valorisation accrue du patrimoine pour la création de sens et la découvrabilité des contenus artistiques et culturels canadiens. C’est aussi l’opportunité d’entendre et de dialoguer avec des acteurs du domaine des arts et de la culture sur des initiatives numériques, qu’elles soient porteuses de succès ou non, dans un contexte où le secteur muséal se trouve confronté à de nombreux défis liés à la diffusion de la culture et à la portée de l’expérience culturelle numérique.
Edward Sharpe, CFMDC

EN-
I'm Edward Sharpe, I'm the Senior Technical Manager at CFMDC and also a board member of VUCAVU. I am participating because there are challenges that are faced by our sector, such as the precarity of institutional knowledge and barriers to adopting and learning new technologies with limited resources, which fostering a digital ecosystem can go some way towards addressing.
FR-
[IMAA’s translation] Je m'appelle Edward Sharpe, je suis Directeur Technique Principal au CFMDC et membre du conseil d'administration de VUCAVU. Je participe parce que notre secteur est confronté à des défis, tels que la précarité des connaissances institutionnelles et les obstacles à l'adoption et à l'apprentissage de nouvelles technologies avec des ressources limitées, que la promotion d'un écosystème numérique peut contribuer à résoudre.
Jenny Farkas, Creative Coast

EN-
I am a creative economic developer, technical writer and visual artist. I have been working to connect the arts ecosystem on Vancouver Island for the past 5 years or so, and am very pleased to expand this work with this InterConnect project.
FR-
[IMAA’s translation] Je suis un développeur économique créatif, un rédacteur technique et un artiste visuel. Depuis environ cinq ans, je m'efforce de relier l'écosystème artistique de l'île de Vancouver, et je suis très heureuse d'étendre ce travail grâce au projet InterConnect.
Michal Seta, Société des arts technologiques

EN-
Michał Seta is a sound artist, improviser, coder and researcher in electro-digital arts. His roots in transdisciplinarity warp him off the beaten paths.
FR-
[IMAA’s translation] Michał Seta est un artiste sonore, improvisateur, codeur et chercheur en arts électro-numériques. Ses racines dans la transdisciplinarité l'entraînent hors des sentiers battus.